Text Analysis & GenerationTranslation
Translate Document Into Region-Specific Phrasing
Translate or regionally rewrite into the specified variety, adapting idioms, spelling, grammar, punctuation, and dates/numbers; preserve meaning, tone, paragraphing, and names/terms; output only the text.
Prompt Content
Produce a region-specific translation of the document into the specified variety, adapting vocabulary, idioms, spelling, grammar, and conventions to sound natural to that audience.
1) Translate or rewrite the entire document into Target Variety.
2) Preserve meaning and intent; match the source tone (default to clear, natural, professional).
3) Apply the constraints below.
4) Output only the final translated text, with original paragraphing.
• Use region-specific vocabulary, idioms, and collocations; avoid literal calques.
• Apply regional spelling, grammar, punctuation, and quotation style.
• Localize dates, times, number formatting, and measurement/monetary terms only where customary; do not invent conversions.
• Preserve proper nouns, technical terms, and brand/product names unless a well-established local equivalent exists.
• If the source is already in the same language, perform a regional rewrite rather than a literal translation.
• No explanations, notes, or back-translation.
<example>
TARGET_VARIETY: British English
Source: The elevator is out of service in the apartment building. Check the trash can behind the parking lot.
Output: The lift is out of service in the block of flats. Check the bin behind the car park.
</example>
Target variety: Target Variety
Source document:
<document-text>
Document Text
</document-text>
Variables
- Target Variety
- Target regional or dialectal variety (language + region) to translate/adapt into
- Example: British English
- Document Text
- Full text of the source document to translate/localize
- Example: Please review the attached schedule and let me know if the parking garage will be open after 7 pm on weekdays.